首頁
中文書目錄
原文書目錄
 站內快速搜尋
資源中心
Book Series
Special Interest













■好消息,歐萊禮書籍已重新鋪貨至各大書局及網路書店,歡迎讀者選購       ■歡迎各院校採用歐萊禮書籍,學校團購請洽校園服務團隊

[書籍導讀]

IP 選徑技術


「選徑」(routing)或許是網路技術中最不容易學習的議題,也是一般網路工程師晉級高手之林的最後門檻。原因之一,可能要歸咎於 Cisco 路由器那“高貴”的身價,若非身處大型企業或專門的網路工程公司(例如 ISP),平常人很難有機會接觸到可以隨意作實驗的網路環境與設備。

除了環境因素之外,Cisco IOS 繁複的指令語法恐怕也是問題之一。Cisco 是一家有歷史的超大型企業,IOS 是上萬名工程師的努力成果,要協調這麼多人的思考模式與工作方式,談何容易?這就是為何 IOS 裡的不同指令,往往有南轅北轍的用法與語法,而 IOS 的說明文件,時常出現前後不一致的術語和定義。

姑且不論網路環境與 Cisco IOS 複雜度的因素,選徑協定本身的演算法也很難搞定。除了簡單的 RIP 之外,諸如 OSPF 或 BGP 等協定都牽涉到相當「繁雜」-注意,我說的不是「複雜」- 的演算法;在面對這類協定時,需要考慮到許多小細節,以及許多例外狀況。

本書要解決的是第三種困難。這表示讀者要自己解決前兩種困難,換言之,如果你沒有 Cisco 路由器,或是對 Cisco IOS 不熟悉,本書將不適合你。這不是一本探討選徑理論的書,而是一本指導你如何進行設定實務的書。

相對地,如果你需要面對以往未曾接觸過的 Cisco 路由器,並開始為你的公司規劃廣域網路,那麼,本書將相當適合你。你只要先花點時間研讀路由器的操作手冊,甚至不必熟記任何指令,就可以開始循著本書的引導著手規劃你的網路,或是直接將本書範例引用到你的網路上。

批評指教
這本書的翻譯時間,幾乎比作者當初的寫作時間還長。雖然本書篇幅不多 - 不到 300 頁 - 但這不表示本書沒有料。本書的中文版與日文版幾乎是同時開始進行翻譯的,在翻譯過程中,中文版譯者林班侯先生,日文版譯者清水獎先生,時時與本書作者 Ravi Malhotra 先生保持密切聯絡,兩位譯者都是很謹慎的人,他們一定要徹底搞懂原文版沒寫清楚的部份,然後才敢動手下筆,從他們來往了將近兩百封的 email,就可看出兩位譯者對翻譯的謹慎態度。在許多不容易理解的地方,我們另外加上【譯註】(林班侯先生)與【編註】(在下我),幫助讀者通解內文沒明確表達的資訊。

但無論編譯過程如何嚴謹,我們仍不敢保證本書沒有瑕疵。如果讀者認為本書譯文有任何模稜兩可或交代不清之處,或是有任何錯誤(漏字、錯字、贅字、技術描述 ...),或是您有任何能使本書更好的建議,我們非常歡迎讀者提供批評指教。

台灣歐萊禮公司特地設置 bookquestions@oreilly.com.tw 信箱,我們很珍惜每一位讀者的任何指教與意見。對於讀者提出的任何糾正,在經過查證之後,我會公佈在本書中文網頁的勘誤表,並於下一刷時改正。如果您對本書的內容有疑問,在您回報錯誤之前,請先查閱本書中文網頁上的勘誤表,看看是不是已經有人發現了。


林長毅 謹識

| 首頁 | 聯絡我們 |
© 2009, O'Reilly Media, Inc. Taiwan Branch